I Wandered Lonely As a Cloud
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees.
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
-- William Wordsworth, 1804
夏天將近,初夏許多旅居歐美的部落客、版主夜面上紛紛出現黃色水仙花的身影,同時間在台灣,這個時節也是黃色花季,阿勃勒盛開季節。可惜耐低溫、生長溫度約10-20℃的水仙並不適合台灣多數地區濕熱的氣候,除了少數海拔較高、濕涼的地方,整體來看並不普遍,叫常見的以中國水仙居多;看見
關於旅行也關於生活 about travel, about life寫道:價廉物美,一束20朵才賣£1,真希望此刻書桌上也能有一束美麗的黃色水仙花,讓書房充滿著水鮮特殊的香氣,姑且幫自己畫一束吧!
“Daffodils that come before the swallow dares, and takes the winds of March with beauty. -- Shakespeare